quarta-feira, 12 de agosto de 2015

Istambul (Istanbul) - Igreja S. Salvador em Chora (Chora Church), Mesquita Suleymaniye (Suleymaniye Mosque) e Mercado das Especiarias (Spice Market)

O 2º dia começou pela Igreja de São Salvador em Chora.
Fomos de taxi até lá (25TL) .
A igreja foi construida no séc XI e possui os mosaicos dourados bizantinos e frescos com detalhes bíblicos. São mosaicos lindíssimos que retratam passagens da vida de Virgem Maria, da infância de Jesus Cristo e da Genealogia de Cristo.
Alguns encontram-se danificados mas outros têm painéis lindos e praticamente completos.

We started the 2nd day with Chora Church.
We went there by taxi (25TL). 
The church was built in the XI century and it has beautiful byzantines and fresh golden mosaics with biblical details. There are mosaics depicting passages from the life of Virgin Mary and Christ childhood and his genealogy. 
Some of the mosaics are damaged but other are beautiful and  had nearly complete panels.


Os mosaicos / The mosaics:






Os Frescos / The Fresh:



Mais informações sobre a Igreja de São Salvador em Chora:
Fecha às 4as feiras e nos restantes dias está aberta das 9h às 19h (horário de Verão).
O preço do bilhete foi de 15TL.
A visita durou cerca de 30min.
A igreja estava em obras.
Site: http://www.choramuseum.com

More information about Chora Church: 
Closes on Wednesdays. On the other days it is open from 9am to 7pm (summer time). 
The ticket price was 15TL. 
The visit lasted about 30min. 
The were some works inside the church. 
Site: http://www.choramuseum.com



Apanhamos um taxi até à Mesquita Suleymaniye.
Foi mais complicado porque o primeiro taxista pediu-nos 40TL (estava mesmo ao lado da igreja). Mas andamos logo para a rua de baixo e arranjamos um taxi pelo mesmo valor que nos tinha levado até Chora (25TL).

We caught a taxi to the Suleymaniye Mosque. 
It was more difficult because the first taxi driver asked us 40TL (it was just next to the Church). But we walked right onto the street below and there are lots of taxis. We called one and he took us the same price as the one that brougnt us to Chora (25TL).


Entre 1550 e 1557 foi construída esta mesquita por ordem do Sultão Suleyman I, o "magnífico", um dos mais ricos e poderosos de todo o império Otomano. Foi construída mesmo em cima do Corno de Ouro, sobre o as ruínas de um antigo palácio que serviu de residência imperial após a conquista de Constantinopla.
É uma das mais importantes Mesquitas de Istambul e é um tributo ao seu arquitecto Sinan.
Em termos de dimensões é muito maior que todas as outras Mesquitas, embora seja menos alta que a Mesquita Azul.
Foi construída não com o intuito de ser só uma mesquita e sim uma fundação de caridade, tinha um hospital, uma cozinha, escolas e um caravançarai (onde se hospedavam cavalos e cavaleiros). Durante o período Otomano trabalharam aqui cerca de 1000 pessoas por dia.
O grande pátio central tem 11 acessos, com as tradicionais torneiras para ablução na parede sul. O pátio interno tem 3 entradas e é rodeado por colunas de mármore rosa, trazidas da Tribuna do Imperador no Hipódromo.

Between 1550 and 1557 this mosque was built by the order of Sultan Suleyman I, the "magnificent", one of the richest and  more powerful man of the Ottoman empire. It was built over the Golden Horn, in the grounds of an old palace that served as the imperial residence after the conquest of Constantinople. 
It is one of the most important mosques of Istanbul and it is a tribute to its architect Sinan. 
In terms of dimensions it is much larger than all the other Mosques, though less higher than the Blue Mosque. 
It was not built with the intention of being only a mosque but a charitable foundation with a hospital, a kitchen, schools and caravanserai (where horses and riders stayed). During the Ottoman period about 1000 people worked here per day. 
The large central courtyard has 11 hits, with traditional taps for ablution in the south wall. The inner courtyard has three entrances and is surrounded by pink marble, columns , brought from Emperor’s Tribune at the Hippodrome.


A sensação de calma que é conseguida assim que se entra na Mesquita deve-se ao facto da grandeza dela, com uma cúpula com 26m de diâmetro e o dobro da sua altura (52m) e das suas imensas janelas, com muita luz.
A cúpula é suportada por 4 grandes colunas, que pesam cerca de 30 toneladas cada uma. Uma foi trazida do Templo de Zeus (Baalbek, Líbano), outra de Alexandria (Egípto), outra de um bairro em Istambul e a outra do palácio Topkapi.
O interior da Mesquita foi decorado de forma simples, com vitrais lindíssimos e azulejos de Iznik ornamentando o Mihrab (nicho que indica a direção de Meca).
A carpete também é muito interessante, com espaços individuais para cada pessoa se ajoelhar, rezando em direção de Meca, como indica a própria carpete (foto abaixo e acima).

A sense of calm that is achieved when you enter the mosque is due to the fact of its greatness, with a dome with 26m of diameter and twice his height (52m) and due to his huge windows with so much light. 
The dome is supported by four large columns, which weigh about 30 tons each. One was brought from the Temple of Zeus (Baalbek, Lebanon), another from Alexandria (Egypt), another from a Istanbul neighborhood and the other one from the Topkapi Palace. 
The interior of the mosque is simply decorated, with beautiful stained glass windows and Iznik tiles adorning the Mihrab (niche indicating the direction of Mecca). 
The carpet is also very interesting, with individual spaces for each person praying toward Meca, as shown in the carpet itself (picture above and below).




Os jardins têm vistas lindíssimas (fotos abaixo).

The gardens have beautiful views (photos below).



Há ainda o cemitério, nos jardins externos à Mesquita, onde está o túmulo do Sultão Suleymaniye e da sua esposa amada Roxelana.

There is also the cemetery outside the mosque in the gardens, with the tomb of Sultan Suleymaniye and his beloved wife Roxelana. 


Mais informações sobre a Mesquita Suleymaniye:
Está aberta todos os dias. Fecha no horário das missas (há 5 missas por dia).
A visita também é relativamente rápida, demora menos de 1h.
É necessário tapar os ombros e o cabelo (mulheres), descalçar e tapar as pernas caso os calções/vestidos sejam curtos (ambos).
O cemitério só está aberto das 9h às 17h30 (horário de Verão).

More information about Suleymaniye Mosque: 
It opens every day. Closes on schedule of Prayers (There are for 5 per day). 
The visit is also relatively fast, takes less than 1h. 
You need to cover your shoulders and hair (women), take off  shoes and cover the legs if the shorts / dresses are short (both - men and women). 
The cemetery is only open from 9am to 17:30 (summer time). 



Começamos a descer, com as ruas cheias de gente, cheias de comércio local (foto acima), até chegarmos ao Mercado das Especiarias.

We walked down,  the streets plenty of people, full of local shops (picture above), til the Spice Market.



É um mercado em forma de L, construído no século XVII como uma extensão do complexo da Mesquita Nova.
É conhecido como Bazar Egípcio porque foi construído com dinheiro dos impostos que incidiam sobre as mercadorias vindas do Egípto, que se vendiam ali.
Desde os tempos medievais que as especiarias eram vitais e uma parte cara da cozinha e tornaram-se os principais produtos deste mercado.
São vendidas especiarias, ervas curativas, frutos secos, queijos, doces típicos, chás, esponjas de banho naturais, perfumes.
É um mercado muito bonito, e de perder a cabeça. Os cheiros, as cores vibrantes das especiarias, os doces típicos turcos! E tudo dá para levar, eles embalam as especiarias e os chás em vácuo para podermos trazer no avião.

The market is L-shaped, built in the 17h century as an extension of the New Mosque complex. 
It is known as the Egyptian Bazaar because it was built with money from taxes of the goods from Egypt, which were sold there. 
From medieval times spices were a vital and expensive part of cooking and they became the market’s main produce.
Spices, healing herbs, nuts, cheese, typical sweets, teas, natural bath sponges, perfumes are sold here. 
It is a very beautiful market, where it’s easy to be amazed. The smells, the vibrant colors of spices, the typical Turkish sweets keep in your mind! And you can buy everything, they pack the spices and teas in vacuum so that we can take them safely home. 


Mais informações sobre o Mercado das Especiarias:
- Fecha ao sábado. Nos restantes dias está aberto das 8h às 19h
- A visita demorou cerca de 1h, compramos várias especiarias, chás e doces típicos.


More information about the Spice Market: 
- Closes on Saturday. On the other days it is opened from 8am to 7pm. 
- The visit took about 1h. We bought several spices, teas and typical sweets.


Podem ler o resto da nossa viagem aqui.

Sem comentários:

Enviar um comentário